< Psalm 145 >

1 Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
Pieśń pochwalna Dawida. Będę cię wywyższać, Boże mój, królu [mój], i będę błogosławić twe imię na wieki wieków.
2 An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
Każdego dnia będę cię błogosławić i chwalić twoje imię na wieki wieków.
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
Pokolenie pokoleniu będzie wychwalać twoje dzieła i opowiadać o twoich potężnych czynach.
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
Będę wysławiać wspaniałość chwały twojego majestatu i twoje cudowne dzieła.
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
I będą mówić o mocy twoich straszliwych [czynów], a [ja] będę opowiadać twoją wielkość.
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Będą wysławiać pamięć twojej wielkiej dobroci i śpiewać o twojej sprawiedliwości.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
Łaskawy jest PAN i litościwy, nieskory do gniewu i bardzo miłosierny.
9 Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
Dobry jest PAN dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
Twoje dzieła będą cię wysławiać, PANIE, a twoi święci będą ci błogosławić.
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
Będą opowiadać o chwale twego królestwa i mówić o twojej potędze;
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
Aby oznajmić synom ludzkim jego potężne czyny [i] wspaniałą chwałę jego królestwa.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
Twoje królestwo [jest] królestwem wiecznym, a twoje panowanie [trwa] przez wszystkie pokolenia.
14 Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
PAN podtrzymuje wszystkich, którzy upadają, i podnosi wszystkich przygnębionych.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Oczy wszystkich oczekują ciebie, a ty im dajesz pokarm we właściwym czasie.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Otwierasz swoją rękę i nasycasz do woli wszystko, co żyje.
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
Sprawiedliwy [jest] PAN we wszystkich swoich drogach i miłosierny we wszystkich swoich dziełach.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
Bliski [jest] PAN wszystkim, którzy go wzywają; wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Spełni pragnienia tych, którzy się go boją; usłyszy ich wołanie i wybawi ich.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!
Moje usta będą głosić chwałę PANA i niech wszelkie ciało błogosławi jego święte imię na wieki wieków.

< Psalm 145 >