< Psalm 145 >

1 Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد!
2 An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت!
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
ای خداوند، تو بی‌نهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است.
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد.
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفت‌انگیزت تفکر خواهم کرد.
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود.
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
آنها دربارهٔ مهربانی بی‌حد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک می‌شود و سرشار از محبت است.
9 Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است.
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت.
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت،
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعده‌های خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش.
14 Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری می‌دهد و دست افتادگان را می‌گیرد و بر می‌خیزاند.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز می‌کنی و نیاز همگان را برآورده می‌سازی.
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب می‌کنند نزدیک است.
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی می‌دارند برآورده می‌سازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات می‌بخشد.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ می‌دارد، اما بدکاران را نابود می‌کند.
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند!

< Psalm 145 >