< Psalm 145 >

1 Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
2 An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
9 Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
14 Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!
Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.

< Psalm 145 >