< Psalm 145 >
1 Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
laudatio David exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi
2 An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
generatio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabunt
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur et mirabilia tua narrabunt
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
miserator et misericors Dominus patiens et multum misericors
9 Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
suavis Dominus universis et miserationes eius super omnia opera eius
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tibi
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentur
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
regnum tuum regnum omnium saeculorum et dominatio tua in omni generatione et progenie fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis
14 Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
adlevat Dominus omnes qui corruunt et erigit omnes elisos
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportuno
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
prope est Dominus omnibus invocantibus eum omnibus invocantibus eum in veritate
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!
laudationem Domini loquetur os meum et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi