< Psalm 145 >
1 Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
2 An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.