< Psalm 145 >

1 Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
2 An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
9 Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
14 Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!
Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.

< Psalm 145 >