< Psalm 145 >

1 Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.

< Psalm 145 >