< Psalm 144 >
1 Von David. Gepriesen sei der HERR, mein Fels,
[By David.] Blessed be YHWH, my Rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
2 mein Wohltäter und meine Burg, meine Feste und mein Retter, mein Schild und der, auf den ich vertraue; Völker hat er mir unterworfen!
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues peoples under me.
3 HERR, was ist der Mensch, daß du ihn beachtest, des Menschen Sohn, daß du seiner gedenkst?
YHWH, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein Schatten, der vorüberfliegt.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 HERR, neige deinen Himmel und fahre herab, rühre die Berge an, daß sie rauchen!
Part your heavens, YHWH, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Schleudre Blitze und zerstreue sie, schieß deine Pfeile ab und laß sie zerstieben!
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Strecke deine Hände aus der Höhe herab, reiß mich heraus und rette mich aus gewaltigen Fluten, aus der Hand der Söhne der Fremde,
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
8 deren Lippen Lügen reden und deren Rechte mit Täuschung umgeht.
whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Gott, ein neues Lied will (alsdann) ich dir singen, auf zehnsaitiger Harfe dir spielen:
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10 dir, der den Königen Sieg verleiht, der David, seinen Knecht, entrissen dem mörderischen Schwert.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11 Reiß mich heraus und rette mich aus der Hand der Söhne der Fremde, deren Lippen Lügen reden und deren Rechte mit Täuschung umgeht! –
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 O gib, daß unsere Söhne in ihrer Jugendkraft hochgewachsenen Setzlingen gleichen! Daß unsre Töchter seien wie schöngemeißelte Ecksäulen an prächtig gebauten Palästen!
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 Daß unsre Speicher, wohlgefüllt, spenden einen Vorrat nach dem andern! Daß unser Kleinvieh sich tausendfach mehre, zehntausendfach auf unsern Triften!
Our storehouses are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
14 Daß unsre Rinder trächtig seien ohne Mißgeschick und ohne Fehlgeburt, keine Spaltung im Volk und kein Wehgeschrei auf unsern Straßen!
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Glückselig das Volk, dem es so ergeht! Glückselig das Volk, dessen Gott der HERR ist!
Blessed are the people who are in such a situation. Blessed are the people whose God is YHWH.