< Psalm 142 >
1 Ein Lehrgedicht Davids, als er sich in der Höhle befand, ein Gebet. Laut schrei’ ich zum HERRN,
A maschil of David, when he was in the cave; a prayer. With my voice I cry out for help to Yahweh; with my voice I plead for Yahweh's favor.
2 ich schütte meine Klage vor ihm aus, tue kund vor ihm meine Not.
I pour out my lament before him; I tell him my troubles.
3 Wenn mein Geist in mir verschmachtet, du kennst doch meinen Lebenspfad. Auf dem Wege, den ich wandeln will, hat man mir heimlich ein Fangnetz ausgespannt.
When my spirit is weak within me, you know my path. In the way that I walk they have hidden a trap for me.
4 Blick’ ich nach rechts und halte Umschau: ach, da ist keiner, der mich versteht! Verschlossen ist mir jede Zuflucht: niemand fragt nach mir!
I look to my right and and see that there is no one who cares about me. There is no escape for me; no one cares about my life.
5 Ich schreie, HERR, zu dir, ich sage: »Du bist meine Zuflucht, mein Anteil im Lande der Lebenden!«
I called out to you, Yahweh; I said, “You are my refuge, my portion in the land of the living.
6 Ach, merk’ auf mein Flehn, denn ich bin gar schwach geworden! Rette mich vor meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu stark!
Listen to my call, for I have been brought very low; rescue me from my persecutors, for they are stronger than I.
7 Führe mich aus der Umkreisung hinaus, damit ich deinen Namen preise! Die Gerechten werden bei mir erwarten, daß du mir wohltust.
Bring my soul out of prison so that I may give thanks to your name. The righteous will gather around me because you have been good to me.”