< Psalm 140 >

1 Dem Musikmeister, ein Psalm von David. Rette mich, HERR, von den bösen Menschen!
למנצח מזמור לדוד ב חלצני יהוה מאדם רע מאיש חמסים תנצרני
2 die auf Böses im Herzen sinnen und allezeit Streit erregen!
אשר חשבו רעות בלב כל-יום יגורו מלחמות
3 Sie spitzen ihre Zungen der Schlange gleich, Otterngift ist hinter ihren Lippen. (SELA)
שננו לשונם כמו-נחש חמת עכשוב--תחת שפתימו סלה
4 Behüte mich, HERR, vor den Händen der Frevler! Vor den Freunden der Gewalttat schütze mich, die darauf sinnen, zu Fall mich zu bringen!
שמרני יהוה מידי רשע-- מאיש חמסים תנצרני אשר חשבו לדחות פעמי
5 Die Frechen legen mir heimlich Schlingen und Fallstricke, spannen Netze aus zur Seite des Wegs und stellen mir Fallen. (SELA)
טמנו גאים פח לי-- וחבלים פרשו רשת ליד-מעגל מקשים שתו-לי סלה
6 Ich sage zum HERRN: »Du bist mein Gott, vernimm, o HERR, mein lautes Flehen!«
אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני
7 O HERR, mein Gott, meine starke Hilfe, du hast mein Haupt beschirmt am Tage des Kampfes:
יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק
8 gewähre nicht, HERR, die Gelüste der Frevler, laß ihr böses Trachten nicht gelingen! (SELA)
אל-תתן יהוה מאויי רשע זממו אל-תפק ירומו סלה
9 Erheben sie das Haupt rings um mich her, so falle das Unheil ihrer Lippen auf sie selbst!
ראש מסבי-- עמל שפתימו יכסומו (יכסימו)
10 Er lasse glühende Kohlen auf sie regnen, ins Feuer stürze er sie, in Wasserfluten, daß sie nicht aufstehn können!
ימיטו (ימוטו) עליהם גחלים באש יפלם במהמרות בל-יקומו
11 Der Verleumder wird keinen Halt im Lande gewinnen; der Mann der Gewalttat jage das Unglück Stoß auf Stoß!
איש לשון בל-יכון בארץ איש-חמס רע--יצודנו למדחפת
12 Ich weiß, der HERR wird führen des Elenden Sache, den Rechtsstreit der Armen.
ידעת (ידעתי)--כי-יעשה יהוה דין עני משפט אבינים
13 Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, die Redlichen bleiben wohnen vor deinem Angesicht.
אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את-פניך

< Psalm 140 >