< Psalm 139 >
1 Dem Musikmeister, von David ein Psalm. HERR, du erforschest mich und kennst mich;
For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
2 du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe,
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 ob ich wandre oder ruhe, du prüfst es und bist mit all meinen Wegen vertraut;
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 denn ehe ein Wort auf meiner Zunge liegt, kennst du, o HERR, es schon genau.
For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
5 Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossen und hast deine Hand auf mich gelegt.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 Zu wunderbar ist solches Wissen für mich, zu hoch: ich vermag’s nicht zu begreifen!
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7 Wohin soll ich gehn vor deinem Geist und wohin fliehn vor deinem Angesicht?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Führe ich auf zum Himmel, so wärst du da, und lagert’ ich mich in der Unterwelt, so wärst du dort; (Sheol )
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol )
9 nähme ich Schwingen des Morgenrots zum Flug und ließe mich nieder am äußersten Westmeer,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
10 so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich fassen;
even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 und spräch’ ich: »Lauter Finsternis soll mich umhüllen und Nacht sei das Licht um mich her!« –
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
12 auch die Finsternis würde für dich nicht finster sein, vielmehr die Nacht dir leuchten wie der Tag: Finsternis wäre für dich wie das Licht.
even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Denn du bist’s, der meine Nieren gebildet, mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Ich danke dir, daß ich so überaus wunderbar bereitet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 Meine Wesensgestaltung war dir nicht verborgen, als im Dunkeln ich gebildet ward, kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde.
My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Deine Augen sahen mich schon als formlosen Keim, und in deinem Buch standen eingeschrieben alle Tage, die vorbedacht waren, als noch keiner von ihnen da war.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Für mich nun – wie kostbar sind deine Gedanken, o Gott, wie gewaltig sind ihre Summen!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Wollt’ ich sie zählen: ihrer sind mehr als des Sandes; wenn ich erwache, bin ich noch immer bei dir.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Möchtest du doch die Frevler töten, o Gott! Und ihr Männer der Blutschuld, weichet von mir!
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Sie, die von dir mit Arglist reden, mit Falschheit reden als deine Widersacher.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 Sollt’ ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, nicht verabscheun, die sich erheben gegen dich?
LORD, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß: als Feinde gelten sie mir.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Und sieh, ob ich wandle auf trüglichem Wege, und leite mich auf dem ewigen Wege!
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.