< Psalm 139 >

1 Dem Musikmeister, von David ein Psalm. HERR, du erforschest mich und kennst mich;
For the Chief Musician. A Psalm of David. LORD, thou hast searched me, and known [me].
2 du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe,
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
3 ob ich wandre oder ruhe, du prüfst es und bist mit all meinen Wegen vertraut;
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 denn ehe ein Wort auf meiner Zunge liegt, kennst du, o HERR, es schon genau.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
5 Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossen und hast deine Hand auf mich gelegt.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
6 Zu wunderbar ist solches Wissen für mich, zu hoch: ich vermag’s nicht zu begreifen!
[Such] knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
7 Wohin soll ich gehn vor deinem Geist und wohin fliehn vor deinem Angesicht?
Whither shall I from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 Führe ich auf zum Himmel, so wärst du da, und lagert’ ich mich in der Unterwelt, so wärst du dort; (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there. (Sheol h7585)
9 nähme ich Schwingen des Morgenrots zum Flug und ließe mich nieder am äußersten Westmeer,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich fassen;
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 und spräch’ ich: »Lauter Finsternis soll mich umhüllen und Nacht sei das Licht um mich her!« –
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light about me shall be night;
12 auch die Finsternis würde für dich nicht finster sein, vielmehr die Nacht dir leuchten wie der Tag: Finsternis wäre für dich wie das Licht.
Even the darkness hideth not from thee, but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike [to thee].
13 Denn du bist’s, der meine Nieren gebildet, mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
14 Ich danke dir, daß ich so überaus wunderbar bereitet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: wonderful are thy works; and that my soul knoweth right well.
15 Meine Wesensgestaltung war dir nicht verborgen, als im Dunkeln ich gebildet ward, kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde.
My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Deine Augen sahen mich schon als formlosen Keim, und in deinem Buch standen eingeschrieben alle Tage, die vorbedacht waren, als noch keiner von ihnen da war.
Thine eyes did see mine unperfect substance, and in thy book were all [my members] written, which day by day were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Für mich nun – wie kostbar sind deine Gedanken, o Gott, wie gewaltig sind ihre Summen!
How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 Wollt’ ich sie zählen: ihrer sind mehr als des Sandes; wenn ich erwache, bin ich noch immer bei dir.
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
19 Möchtest du doch die Frevler töten, o Gott! Und ihr Männer der Blutschuld, weichet von mir!
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Sie, die von dir mit Arglist reden, mit Falschheit reden als deine Widersacher.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take [thy name] in vain.
21 Sollt’ ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, nicht verabscheun, die sich erheben gegen dich?
Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
22 Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß: als Feinde gelten sie mir.
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Search me, O God, and know my heart: try me and know my thoughts:
24 Und sieh, ob ich wandle auf trüglichem Wege, und leite mich auf dem ewigen Wege!
And see if there be any way of wickedness in me, and lead me in the way everlasting.

< Psalm 139 >