< Psalm 139 >
1 Dem Musikmeister, von David ein Psalm. HERR, du erforschest mich und kennst mich;
For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
2 du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe,
You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
3 ob ich wandre oder ruhe, du prüfst es und bist mit all meinen Wegen vertraut;
You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
4 denn ehe ein Wort auf meiner Zunge liegt, kennst du, o HERR, es schon genau.
Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
5 Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossen und hast deine Hand auf mich gelegt.
You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
6 Zu wunderbar ist solches Wissen für mich, zu hoch: ich vermag’s nicht zu begreifen!
This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
7 Wohin soll ich gehn vor deinem Geist und wohin fliehn vor deinem Angesicht?
Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
8 Führe ich auf zum Himmel, so wärst du da, und lagert’ ich mich in der Unterwelt, so wärst du dort; (Sheol )
If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol )
9 nähme ich Schwingen des Morgenrots zum Flug und ließe mich nieder am äußersten Westmeer,
If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
10 so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich fassen;
even there your hand would lead me, your right hand would support me.
11 und spräch’ ich: »Lauter Finsternis soll mich umhüllen und Nacht sei das Licht um mich her!« –
If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
12 auch die Finsternis würde für dich nicht finster sein, vielmehr die Nacht dir leuchten wie der Tag: Finsternis wäre für dich wie das Licht.
Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
13 Denn du bist’s, der meine Nieren gebildet, mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
14 Ich danke dir, daß ich so überaus wunderbar bereitet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
15 Meine Wesensgestaltung war dir nicht verborgen, als im Dunkeln ich gebildet ward, kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde.
My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
16 Deine Augen sahen mich schon als formlosen Keim, und in deinem Buch standen eingeschrieben alle Tage, die vorbedacht waren, als noch keiner von ihnen da war.
You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
17 Für mich nun – wie kostbar sind deine Gedanken, o Gott, wie gewaltig sind ihre Summen!
God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
18 Wollt’ ich sie zählen: ihrer sind mehr als des Sandes; wenn ich erwache, bin ich noch immer bei dir.
If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
19 Möchtest du doch die Frevler töten, o Gott! Und ihr Männer der Blutschuld, weichet von mir!
God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
20 Sie, die von dir mit Arglist reden, mit Falschheit reden als deine Widersacher.
When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
21 Sollt’ ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, nicht verabscheun, die sich erheben gegen dich?
Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
22 Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß: als Feinde gelten sie mir.
I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
24 Und sieh, ob ich wandle auf trüglichem Wege, und leite mich auf dem ewigen Wege!
Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.