< Psalm 139 >

1 Dem Musikmeister, von David ein Psalm. HERR, du erforschest mich und kennst mich;
Lord, thou hast proved me, and known me:
2 du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe,
Thou hast know my sitting down, and my rising up.
3 ob ich wandre oder ruhe, du prüfst es und bist mit all meinen Wegen vertraut;
Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out.
4 denn ehe ein Wort auf meiner Zunge liegt, kennst du, o HERR, es schon genau.
And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.
5 Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossen und hast deine Hand auf mich gelegt.
Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
6 Zu wunderbar ist solches Wissen für mich, zu hoch: ich vermag’s nicht zu begreifen!
Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
7 Wohin soll ich gehn vor deinem Geist und wohin fliehn vor deinem Angesicht?
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face?
8 Führe ich auf zum Himmel, so wärst du da, und lagert’ ich mich in der Unterwelt, so wärst du dort; (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. (Sheol h7585)
9 nähme ich Schwingen des Morgenrots zum Flug und ließe mich nieder am äußersten Westmeer,
If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
10 so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich fassen;
Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
11 und spräch’ ich: »Lauter Finsternis soll mich umhüllen und Nacht sei das Licht um mich her!« –
And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
12 auch die Finsternis würde für dich nicht finster sein, vielmehr die Nacht dir leuchten wie der Tag: Finsternis wäre für dich wie das Licht.
But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
13 Denn du bist’s, der meine Nieren gebildet, mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother’s womb.
14 Ich danke dir, daß ich so überaus wunderbar bereitet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
15 Meine Wesensgestaltung war dir nicht verborgen, als im Dunkeln ich gebildet ward, kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde.
My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
16 Deine Augen sahen mich schon als formlosen Keim, und in deinem Buch standen eingeschrieben alle Tage, die vorbedacht waren, als noch keiner von ihnen da war.
Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
17 Für mich nun – wie kostbar sind deine Gedanken, o Gott, wie gewaltig sind ihre Summen!
But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened.
18 Wollt’ ich sie zählen: ihrer sind mehr als des Sandes; wenn ich erwache, bin ich noch immer bei dir.
I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
19 Möchtest du doch die Frevler töten, o Gott! Und ihr Männer der Blutschuld, weichet von mir!
If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
20 Sie, die von dir mit Arglist reden, mit Falschheit reden als deine Widersacher.
Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
21 Sollt’ ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, nicht verabscheun, die sich erheben gegen dich?
Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
22 Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß: als Feinde gelten sie mir.
I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths.
24 Und sieh, ob ich wandle auf trüglichem Wege, und leite mich auf dem ewigen Wege!
And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.

< Psalm 139 >