< Psalm 139 >

1 Dem Musikmeister, von David ein Psalm. HERR, du erforschest mich und kennst mich;
Zborovođi. Davidov. Jahve, proničeš me svega i poznaješ,
2 du weißt es, ob ich sitze oder aufstehe,
ti znaš kada sjednem i kada ustanem, izdaleka ti već misli moje poznaješ.
3 ob ich wandre oder ruhe, du prüfst es und bist mit all meinen Wegen vertraut;
Hodam li ili ležim, sve ti vidiš, znani su ti svi moji putovi.
4 denn ehe ein Wort auf meiner Zunge liegt, kennst du, o HERR, es schon genau.
Riječ mi još nije na jezik došla, a ti, Jahve, sve već znadeš.
5 Du hältst mich von hinten und von vorne umschlossen und hast deine Hand auf mich gelegt.
S leđa i s lica ti me obuhvaćaš, na mene si ruku svoju stavio.
6 Zu wunderbar ist solches Wissen für mich, zu hoch: ich vermag’s nicht zu begreifen!
Znanje to odveć mi je čudesno, previsoko da bih ga dokučio.
7 Wohin soll ich gehn vor deinem Geist und wohin fliehn vor deinem Angesicht?
Kamo da idem od duha tvojega i kamo da od tvog lica pobjegnem?
8 Führe ich auf zum Himmel, so wärst du da, und lagert’ ich mich in der Unterwelt, so wärst du dort; (Sheol h7585)
Ako se na nebo popnem, ondje si, ako u Podzemlje legnem, i ondje si. (Sheol h7585)
9 nähme ich Schwingen des Morgenrots zum Flug und ließe mich nieder am äußersten Westmeer,
Uzmem li krila zorina pa se naselim moru na kraj
10 so würde auch dort deine Hand mich führen und deine Rechte mich fassen;
i ondje bi me ruka tvoja vodila, desnica bi me tvoja držala.
11 und spräch’ ich: »Lauter Finsternis soll mich umhüllen und Nacht sei das Licht um mich her!« –
Reknem li: “Nek' me barem tmine zakriju i nek' me noć umjesto svjetla okruži!” -
12 auch die Finsternis würde für dich nicht finster sein, vielmehr die Nacht dir leuchten wie der Tag: Finsternis wäre für dich wie das Licht.
ni tmina tebi neće biti tamna: noć sjaji kao dan i tama kao svjetlost.
13 Denn du bist’s, der meine Nieren gebildet, mich gewoben im Schoß meiner Mutter.
Jer ti si moje stvorio bubrege, satkao me u krilu majčinu.
14 Ich danke dir, daß ich so überaus wunderbar bereitet bin: wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl.
Hvala ti što sam stvoren tako čudesno, što su djela tvoja predivna. Dušu moju do dna si poznavao,
15 Meine Wesensgestaltung war dir nicht verborgen, als im Dunkeln ich gebildet ward, kunstvoll gewirkt in den Tiefen der Erde.
kosti moje ne bjehu ti sakrite dok nastajah u tajnosti, otkan u dubini zemlje.
16 Deine Augen sahen mich schon als formlosen Keim, und in deinem Buch standen eingeschrieben alle Tage, die vorbedacht waren, als noch keiner von ihnen da war.
Oči tvoje već tada gledahu djela moja, sve već bješe zapisano u knjizi tvojoj: dani su mi određeni dok još ne bješe ni jednoga.
17 Für mich nun – wie kostbar sind deine Gedanken, o Gott, wie gewaltig sind ihre Summen!
Kako su mi, Bože, naumi tvoji nedokučivi, kako li je neprocjenjiv zbroj njihov.
18 Wollt’ ich sie zählen: ihrer sind mehr als des Sandes; wenn ich erwache, bin ich noch immer bei dir.
Da ih brojim? Više ih je nego pijeska! Dođem li im do kraja, ti mi preostaješ!
19 Möchtest du doch die Frevler töten, o Gott! Und ihr Männer der Blutschuld, weichet von mir!
De, istrijebi, Bože, zlotvora, krvoloci nek' odstupe od mene!
20 Sie, die von dir mit Arglist reden, mit Falschheit reden als deine Widersacher.
Jer podmuklo se bune protiv tebe, uzalud se dižu tvoji dušmani.
21 Sollt’ ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, nicht verabscheun, die sich erheben gegen dich?
Jahve, zar da ne mrzim tvoje mrzitelje? Zar da mi se ne gade protivnici tvoji?
22 Ja, ich hasse sie mit tödlichem Haß: als Feinde gelten sie mir.
Mržnjom dubokom ja ih mrzim i držim ih svojim neprijateljima.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz, prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Pronikni me svega, Bože, srce mi upoznaj, iskušaj me i upoznaj misli moje:
24 Und sieh, ob ich wandle auf trüglichem Wege, und leite mich auf dem ewigen Wege!
pogledaj, ne idem li putem pogubnim i povedi me putem vječnim!

< Psalm 139 >