< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।