< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre [es] su misericordia.
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Alabad al Señor de los señores, porque para siempre [es] su misericordia.
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre [es] su misericordia.
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre [es] su misericordia.
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre [es] su misericordia;
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre [es] su misericordia;
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
El sol para que dominase en el día, porque para siempre [es] su misericordia;
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre [es] su misericordia.
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre [es] su misericordia.
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre [es] su misericordia;
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre [es] su misericordia.
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre [es] su misericordia;
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre [es] su misericordia;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre [es] su misericordia.
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre [es] su misericordia.
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre [es] su misericordia;
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Y mató reyes poderosos, porque para siempre [es] su misericordia;
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre [es] su misericordia;
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Y á Og rey de Basán, porque para siempre [es] su misericordia;
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre [es] su misericordia;
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
En heredad á Israel su siervo, porque para siempre [es] su misericordia.
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre [es] su misericordia;
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre [es] su misericordia.
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre [es] su misericordia.
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre [es] su misericordia.