< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.