< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.