< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.