< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, căci este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Aduceți mulțumiri Dumnezeului dumnezeilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Aduceți mulțumiri Domnului domnilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Lui, care singur face mari minuni; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Lui, care prin înțelepciune a făcut cerurile; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Lui, care a întins pământul deasupra apelor; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Lui, care a făcut mari luminători; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Soarele să stăpânească ziua; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Luna și stelele să stăpânească noaptea; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Lui, care a lovit Egiptul în întâii lor născuți; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Și a scos pe Israel dintre ei; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Cu mână puternică și cu braț întins; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Lui, care a despărțit Marea Roșie în două; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Și a făcut pe Israel să treacă prin mijlocul acesteia; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Dar a doborât pe Faraon și oștirea lui în Marea Roșie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Lui, care și-a condus poporul prin pustie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Lui, care a lovit împărați mari; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Și a ucis împărați faimoși; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Pe Sihon, împăratul Amoriților; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Și pe Og, împăratul Basanului; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Și a dat țara lor ca moștenire; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Ca moștenire lui Israel, servitorul său; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
El, care și-a amintit de noi în starea noastră înjosită; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Și ne-a răscumpărat de la dușmanii noștri; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
El, care dă hrană la toată făptura; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
Aduceți mulțumiri Dumnezeului cerului, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.