< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!