< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.