< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to the LORD of lords: for his mercy [endureth] for ever.
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that smote Egypt in their first-born: for his mercy [endureth] for ever:
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
With a strong hand, and with an out-stretched arm: for his mercy [endureth] for ever.
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him who divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever.
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him who smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever.
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And gave their land for a heritage: for his mercy [endureth] for ever:
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
[Even] a heritage to Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.