< Psalm 136 >

1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to the LORD! for he is kind; For his goodness endureth for ever!
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to the God of gods; For his goodness endureth for ever!
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to the Lord of lords; For his goodness endureth for ever!
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that alone doeth great wonders; For his goodness endureth for ever!
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that made the heavens with wisdom; For his goodness endureth for ever!
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that spread out the earth upon the waters; For his goodness endureth for ever!
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that made the great lights; For his goodness endureth for ever!
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
The sun to rule the day; For his goodness endureth for ever!
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
The moon and stars to rule the night; For his goodness endureth for ever!
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that smote in Egypt their first-born; For his goodness endureth for ever!
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And brought Israel from the midst of them; For his goodness endureth for ever!
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
With a strong hand and an outstretched arm; For his goodness endureth for ever!
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him who divided the Red sea into parts; For his goodness endureth for ever!
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And made Israel to pass through the midst of it; For his goodness endureth for ever!
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And overthrew Pharaoh and his host in the Red sea; For his goodness endureth for ever!
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him who led his people through the wilderness; For his goodness endureth for ever!
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him who smote great kings; For his goodness endureth for ever!
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And slew mighty kings; For his goodness endureth for ever!
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Sihon, the king of the Amorites; For his goodness endureth for ever!
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And Og, the king of Bashan; For his goodness endureth for ever!
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And gave their land for an inheritance; For his goodness endureth for ever!
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
For an inheritance to Israel his servant; For his goodness endureth for ever!
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Who remembered us in our low estate; For his goodness endureth for ever!
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And redeemed us from our enemies; For his goodness endureth for ever!
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Who giveth food unto all; For his goodness endureth for ever!
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
O give thanks to the God of heaven; For his goodness endureth for ever!

< Psalm 136 >