< Psalm 136 >

1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.

< Psalm 136 >