< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2 Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3 Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5 der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6 der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7 der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8 die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10 Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11 und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12 mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13 der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14 und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16 Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17 der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18 und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19 Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20 und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21 und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22 als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23 ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24 und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25 der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26 Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.