< Psalm 135 >
1 Halleluja! Preiset den Namen des HERRN, preist ihn, ihr Diener des HERRN,
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno,
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
3 Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR; lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.
4 Denn Jakob hat der HERR sich erwählt und Israel sich zum Eigentum erkoren.
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
5 Ja, ich weiß es: groß ist der HERR, und unser Gott steht über allen Göttern;
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi.
6 alles, was dem HERRN gefällt, das führt er aus im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, der Blitze bei Gewitterregen schafft, der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori.
8 Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlug unter Menschen wie beim Vieh;
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.
9 der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori.
10 Er war’s, der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans,
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan.
12 und ihr Land als Erbbesitz hingab, als Erbe seinem Volke Israel.
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
13 O HERR, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età.
14 denn der HERR schafft Recht seinem Volk und erbarmt sich über seine Knechte.
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo.
16 sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Odem in ihrem Munde.
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca.
18 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
19 Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN! Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!
20 Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno!
21 Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia.