< Psalm 135 >
1 Halleluja! Preiset den Namen des HERRN, preist ihn, ihr Diener des HERRN,
ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
3 Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR; lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
4 Denn Jakob hat der HERR sich erwählt und Israel sich zum Eigentum erkoren.
Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
5 Ja, ich weiß es: groß ist der HERR, und unser Gott steht über allen Göttern;
Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
6 alles, was dem HERRN gefällt, das führt er aus im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
7 Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, der Blitze bei Gewitterregen schafft, der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
8 Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlug unter Menschen wie beim Vieh;
[Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
9 der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
10 Er war’s, der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans,
Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
12 und ihr Land als Erbbesitz hingab, als Erbe seinem Volke Israel.
E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
13 O HERR, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
14 denn der HERR schafft Recht seinem Volk und erbarmt sich über seine Knechte.
Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
16 sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
17 sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
18 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
19 Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN! Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
20 Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
21 Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!
Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.