< Psalm 135 >

1 Halleluja! Preiset den Namen des HERRN, preist ihn, ihr Diener des HERRN,
Alléluia! Louez le nom de l'Éternel, louez-le, serviteurs de l'Éternel,
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Preiset den HERRN, denn gütig ist der HERR; lobsingt seinem Namen, denn lieblich ist er!
Louez Dieu! car l'Éternel est bon; célébrez son nom! car Il est clément.
4 Denn Jakob hat der HERR sich erwählt und Israel sich zum Eigentum erkoren.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour son héritage.
5 Ja, ich weiß es: groß ist der HERR, und unser Gott steht über allen Göttern;
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.
6 alles, was dem HERRN gefällt, das führt er aus im Himmel und auf Erden, in den Meeren und allen Tiefen.
Tout ce qu'il veut, l'Éternel le fait, dans les Cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 Er ist’s, der Wolken heraufführt vom Ende der Erde, der Blitze bei Gewitterregen schafft, der den Wind aus seinen Speichern herausläßt.
C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre, succéder la pluie à la foudre, et sortir les vents de ses arsenaux;
8 Er war’s, der Ägyptens Erstgeburten schlug unter Menschen wie beim Vieh;
qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux;
9 der Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, gegen den Pharao und all seine Knechte.
produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs;
10 Er war’s, der viele Völker schlug und mächtige Könige tötete:
Qui défit des peuples nombreux, et ôta la vie à des rois puissants,
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans,
à Sihon, roi de l'Amoréen, et à Og, roi de Basan, et à tous les rois de Canaan,
12 und ihr Land als Erbbesitz hingab, als Erbe seinem Volke Israel.
et donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 O HERR, dein Name währt ewig, dein Gedächtnis, o HERR, von Geschlecht zu Geschlecht
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire se transmet d'âge en âge.
14 denn der HERR schafft Recht seinem Volk und erbarmt sich über seine Knechte.
Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden;
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, c'est l'ouvrage de mains d'homme.
16 sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; des yeux, et ne voient point;
17 sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Odem in ihrem Munde.
des oreilles, et n'entendent point; et même leur bouche ne respire point;
18 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
semblables à elles sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
19 Ihr vom Hause Israel, preiset den HERRN! Ihr vom Hause Aaron, preiset den HERRN!
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 Ihr vom Hause Levi, preiset den HERRN! Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, preiset den HERRN!
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Gepriesen sei der HERR von Zion aus, er, der da wohnt in Jerusalem! Halleluja!
Que de Sion l'Éternel soit béni, lui qui réside en Jérusalem! Alléluia!

< Psalm 135 >