< Psalm 132 >

1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
2 ihm, der dem HERRN einst zuschwor
Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
3 »Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
4 ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
5 bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
6 Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
7 »Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
8 Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
9 Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
10 Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
11 Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
14 »Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
16 seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
17 Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
18 Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«
A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.

< Psalm 132 >