< Psalm 132 >

1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
2 ihm, der dem HERRN einst zuschwor
яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
3 »Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
4 ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
5 bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
6 Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
7 »Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
8 Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
9 Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
10 Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
11 Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
13 Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
14 »Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
16 seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
17 Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
18 Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«
Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.

< Psalm 132 >