< Psalm 132 >
1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
O cântare a treptelor. DOAMNE, amintește-ți de David și de toate nenorocirile lui;
2 ihm, der dem HERRN einst zuschwor
Cum i-a promis el DOMNULUI și a făcut o promisiune puternicului Dumnezeu al lui Iacob;
3 »Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
Cu siguranță nu voi intra în tabernacolul casei mele, nici nu voi urca în patul meu;
4 ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
Nu voi da somn ochilor mei, sau ațipeală pleoapelor mele,
5 bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
Până ce voi găsi un loc pentru DOMNUL, o locuință pentru puternicul Dumnezeu al lui Iacob.
6 Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
Iată, am auzit despre aceasta la Efrata, noi am găsit aceasta în câmpurile pădurii.
7 »Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
Vom intra în tabernacolele sale, ne vom închina înaintea sprijinului piciorului său.
8 Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
Ridică-te, DOAMNE, la odihna ta, tu, și chivotul puterii tale.
9 Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
Să fie îmbrăcați preoții tăi cu dreptate și să strige sfinții tăi de bucurie.
10 Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
Pentru servitorul tău David, nu întoarce fața unsului tău.
11 Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
DOMNUL a jurat lui David în adevăr; nu se va întoarce de la aceasta: Din rodul trupului tău voi așeza pe tronul tău.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
Dacă ai tăi copii vor ține legământul meu și mărturia mea ce îi voi învăța, copiii lor de asemenea vor ședea pe tronul tău pentru totdeauna.
13 Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
Fiindcă DOMNUL a ales Sionul; l-a dorit ca locuință a lui.
14 »Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
Acesta este odihna mea pentru totdeauna, aici voi locui, căci am dorit aceasta.
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
Mult voi binecuvânta merindea lui, voi sătura pe săracii lui cu pâine.
16 seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
De asemenea îi voi îmbrăca preoții cu salvare, și sfinții lui vor striga tare de bucurie.
17 Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
Acolo voi face cornul lui David să înmugurească, am rânduit o lampă pentru unsul meu.
18 Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«
Cu rușine îi voi îmbrăca pe dușmanii lui, dar coroana lui va înflori peste el.