< Psalm 132 >

1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
Canticum graduum. Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus:
2 ihm, der dem HERRN einst zuschwor
sicut juravit Domino; votum vovit Deo Jacob:
3 »Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
Si introiero in tabernaculum domus meæ; si ascendero in lectum strati mei;
4 ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem,
5 bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
et requiem temporibus meis, donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob.
6 Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
Ecce audivimus eam in Ephrata; invenimus eam in campis silvæ.
7 »Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
Introibimus in tabernaculum ejus; adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus.
8 Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
9 Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
Sacerdotes tui induantur justitiam, et sancti tui exsultent.
10 Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui.
11 Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: De fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc quæ docebo eos, et filii eorum usque in sæculum sedebunt super sedem tuam.
13 Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 »Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
Hæc requies mea in sæculum sæculi; hic habitabo, quoniam elegi eam.
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
Viduam ejus benedicens benedicam; pauperes ejus saturabo panibus.
16 seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
Sacerdotes ejus induam salutari, et sancti ejus exsultatione exsultabunt.
17 Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
Illuc producam cornu David; paravi lucernam christo meo.
18 Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«
Inimicos ejus induam confusione; super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.

< Psalm 132 >