< Psalm 132 >

1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
Cantico di Maalot RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
2 ihm, der dem HERRN einst zuschwor
Come egli giurò al Signore, [E] fece voto al Possente di Giacobbe, [dicendo: ]
3 »Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto;
4 ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
Se do alcun sonno agli occhi miei, [O] alcun sonnecchiare alle mie palpebre;
5 bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe.
6 Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
Ecco, noi abbiamo udito [che l'Arca era stata] nella [contrada] Efratea; [Poi] la trovammo ne' campi di Iaar.
7 »Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de' suoi piedi.
8 Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
Levati, Signore; Tu, e l'Arca della tua forza, [per entrar] nel tuo riposo.
9 Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
10 Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta.
11 Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
Il Signore giurò verità a Davide, E non [la] rivocherà, [dicendo]: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; [Essi], e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono.
13 Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l'ha gradita per sua stanza, dicendo:
14 »Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
Questo [è] il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè [questo è il luogo che] io ho desiderato.
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri.
16 seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
E vestirò i suoi sacerdoti [di vesti] di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia.
17 Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto.
18 Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«
Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui.

< Psalm 132 >