< Psalm 132 >

1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
שיר המעלות זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו
2 ihm, der dem HERRN einst zuschwor
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב
3 »Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי
4 ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה
5 bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב
6 Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער
7 »Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו
8 Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך
9 Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו
10 Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך
11 Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך
13 Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו
14 »Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם
16 seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו
17 Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי
18 Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו

< Psalm 132 >