< Psalm 132 >
1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
[A Song of Ascents.] LORD, remember David and all his affliction,
2 ihm, der dem HERRN einst zuschwor
how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 »Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 »Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
Arise, LORD, to your resting place, you and the ark of your strength.
9 Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
10 Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
13 Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
14 »Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."