< Psalm 132 >

1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, dem David alle seine Mühsal,
YHWH, remember David, and all his afflictions:
2 ihm, der dem HERRN einst zuschwor
How he sware unto YHWH, and vowed unto the mighty Elohim of Jacob;
3 »Wahrlich, ich will mein Wohnzelt nicht betreten, nicht mein Ruhelager besteigen;
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 ich will meinen Augen den Schlaf nicht gönnen, nicht Schlummer meinen Augenlidern,
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5 bis eine Stätte dem HERRN ich gefunden, eine Wohnung für Jakobs mächtigen Gott!«
Until I find out a place for YHWH, an habitation for the mighty Elohim of Jacob.
6 Ja, wir haben von ihr gehört in Ephrath, sie gefunden im Gefilde von Jaar:
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 »Laßt uns in seine Wohnung treten, uns niederwerfen vor dem Schemel seiner Füße!
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 Brich auf, o HERR, zu deiner Ruhstatt, du und die Lade (das Sinnbild) deiner Macht!
Arise, O YHWH, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Laß deine Priester sich kleiden in Gerechtigkeit, und deine Frommen mögen jubeln!
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 Um deines Knechtes David willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!«
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11 Geschworen hat der HERR dem David einen Eid, einen wahren Eid, von dem er nicht abgeht: »Von deinen leiblichen Sprossen will einen ich setzen auf deinen Thron.
YHWH hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für und für sitzen auf deinem Thron.«
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13 Denn der HERR hat Zion erwählt, hat es zu seiner Wohnung begehrt:
For YHWH hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 »Dies ist meine Ruhstatt für immer, hier will ich wohnen, weil ich’s so begehrt.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen, seine Armen sättigen mit Brot;
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 seine Priester werde in Heil ich kleiden, seine Frommen sollen laut frohlocken.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 Dort will ich Davids Macht erblühen lassen; eine Leuchte hab’ ich meinem Gesalbten bereitet.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Seine Feinde will ich kleiden in Schmach, doch ihm soll auf dem Haupt die Krone glänzen.«
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

< Psalm 132 >