< Psalm 130 >

1 Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir:
Cantique des degrés. Des profondeurs de l’abîme, je t’invoque, ô Eternel!
2 »Allherr, höre auf meine Stimme,
Seigneur, écouté ma voix, que tes oreilles soient attentives aux accents de mes supplications.
3 Wenn du, HERR, Sünden behalten willst, o Allherr, wer kann bestehn!
Si tu tenais compte de nos fautes, Seigneur, qui pourrait subsister devant toi?
4 Doch bei dir ist die Vergebung, auf daß man dich fürchte.
Mais chez toi l’emporte le pardon, de telle sorte qu’on te révère.
5 Ich harre des HERRN, meine Seele harrt, und ich warte auf sein Wort;
J’Espère en l’Eternel, mon âme est pleine d’espoir, et j’ai toute confiance en sa parole.
6 meine Seele harrt auf den Allherrn sehnsuchtsvoller als Wächter auf den Morgen.
Mon âme attend le Seigneur plus ardemment que les guetteurs le matin, oui, que les guetteurs n’attendent le matin.
7 Sehnsuchtsvoller als Wächter auf den Morgen harre, Israel, auf den HERRN! Denn beim HERRN ist die Gnade und Erlösung bei ihm in Fülle,
Qu’Israël mette son attente en l’Eternel, car chez l’Eternel domine la grâce et abonde le salut.
8 und er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden.
C’Est lui qui affranchit Israël de toutes ses fautes.

< Psalm 130 >