< Psalm 130 >

1 Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir:
The song of greces. Lord, Y criede to thee fro depthes; Lord, here thou mi vois.
2 »Allherr, höre auf meine Stimme,
Thin eeris be maad ententif; in to the vois of my biseching.
3 Wenn du, HERR, Sünden behalten willst, o Allherr, wer kann bestehn!
Lord, if thou kepist wickidnessis; Lord, who schal susteyne?
4 Doch bei dir ist die Vergebung, auf daß man dich fürchte.
For merci is at thee; and, Lord, for thi lawe Y abood thee. Mi soule susteynede in his word; my soule hopide in the Lord.
5 Ich harre des HERRN, meine Seele harrt, und ich warte auf sein Wort;
Fro the morewtid keping til to niyt;
6 meine Seele harrt auf den Allherrn sehnsuchtsvoller als Wächter auf den Morgen.
Israel hope in the Lord.
7 Sehnsuchtsvoller als Wächter auf den Morgen harre, Israel, auf den HERRN! Denn beim HERRN ist die Gnade und Erlösung bei ihm in Fülle,
For whi merci is at the Lord; and plenteous redempcioun is at hym.
8 und er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden.
And he schal ayen bie Israel; fro alle the wickidnessis therof.

< Psalm 130 >