< Psalm 129 >

1 Ein Wallfahrtslied. »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an«
En sang ved festreisene. Meget har de trengt mig fra min ungdom av - så sie Israel -
2 »sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
meget har de trengt mig fra min ungdom av; men de har ikke fått overhånd over mig.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;
Min rygg har plogmenn pløid, de har gjort sine furer lange.
4 doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«
Herren er rettferdig, han har avhugget de ugudeliges rep.
5 Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!
De skal bli til skamme og vike tilbake alle de som hater Sion,
6 Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
de skal bli som gress på takene, som er visnet før det blir rykket op:
7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch,
Høstmannen fyller ikke sin hånd, ei heller den som binder kornbånd, sitt fang.
8 und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«
Og de som går forbi, sier ikke: Herrens velsignelse være over eder, vi velsigner eder i Herrens navn!

< Psalm 129 >