< Psalm 129 >
1 Ein Wallfahrtslied. »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an«
都もうでの歌 今イスラエルは言え、「彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。
2 »sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。しかしわたしに勝つことができなかった。
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;
耕す者はわたしの背の上をたがやして、そのうねみぞを長くした」と。
4 doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«
主は正しくいらせられ、悪しき者のなわを断ち切られた。
5 Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!
シオンを憎む者はみな、恥を得て、退くように。
6 Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
彼らを、育たないさきに枯れる屋根の草のようにしてください。
7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch,
これを刈る者はその手に満たず、これをたばねる者はそのふところに満たない。
8 und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«
かたわらを過ぎる者は、「主の恵みがあなたの上にあるように。われらは主のみ名によってあなたがたを祝福する」と言わない。