< Psalm 129 >

1 Ein Wallfahrtslied. »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an«
Nyanyian ziarah. Israel, katakanlah bagaimana engkau dianiaya musuh sejak masa mudamu.
2 »sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
"Aku dianiaya musuh sejak masa mudaku, tetapi mereka tak dapat mengalahkan aku;
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;
mereka membuat luka-luka dalam di punggungku, seperti pembajak membuat alur-alur panjang di ladang.
4 doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«
Tetapi TUHAN yang adil telah membebaskan aku dari perbudakan."
5 Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!
Biarlah setiap orang yang membenci Sion dikalahkan dan dipukul mundur.
6 Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
Biarlah mereka seperti rumput di atas atap yang menjadi kering sebelum dapat tumbuh;
7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch,
tak ada yang menyabitnya, atau mengikatnya dalam berkas.
8 und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«
Orang-orang yang lewat tak akan berkata, "Semoga engkau diberkati TUHAN, kami memberkati engkau dalam nama TUHAN."

< Psalm 129 >