< Psalm 129 >

1 Ein Wallfahrtslied. »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an«
Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
2 »sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;
Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
4 doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«
Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
5 Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!
Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
6 Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch,
Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
8 und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«
Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.

< Psalm 129 >