< Psalm 128 >

1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet
Bemaventurado aquelle que teme ao Senhor e anda nos seus caminhos.
2 Deiner Hände Erwerb – du darfst ihn genießen: wohl dir, du hast es gut!
Pois comerás do trabalho das tuas mãos: feliz serás, e te irá bem
3 Dein Weib gleicht einem fruchtbaren Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder sind wie Ölbaumschosse rings um deinen Tisch.
A tua mulher será como a videira fructifera aos lados da tua casa, os teus filhos como plantas de oliveira á roda da tua mesa.
4 Ja wahrlich, so wird der Mann gesegnet, der da fürchtet den HERRN.
Eis que assim será abençoado o homem que teme ao Senhor.
5 Dich segne der HERR von Zion her, daß du schauest deine Lust an Jerusalems Glück dein Leben lang
O Senhor te abençoará desde Sião, e tu verás os bens de Jerusalem em todos os dias da tua vida.
6 und sehest Kinder von deinen Kindern! Heil über Israel!
E verás os filhos de teus filhos, e a paz sobre Israel.

< Psalm 128 >