< Psalm 128 >
1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet
[the] song of The ascents how blessed! [is] every [one] fearing Yahweh who walks in ways his.
2 Deiner Hände Erwerb – du darfst ihn genießen: wohl dir, du hast es gut!
[the] product of Hands your for you will eat how blessed [are]! you and will be good [is] to you.
3 Dein Weib gleicht einem fruchtbaren Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder sind wie Ölbaumschosse rings um deinen Tisch.
Wife your - [will be] like a vine fruitful in [the] innermost parts of house your children your [will be] like shoots of olive trees around table your.
4 Ja wahrlich, so wird der Mann gesegnet, der da fürchtet den HERRN.
Here! for thus he will be blessed a man fearing Yahweh.
5 Dich segne der HERR von Zion her, daß du schauest deine Lust an Jerusalems Glück dein Leben lang
May he bless you Yahweh from Zion and look on [the] good thing[s] of Jerusalem all [the] days of life your.
6 und sehest Kinder von deinen Kindern! Heil über Israel!
And see children of children your peace [be] on Israel.