< Psalm 128 >

1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet
A Song of degrees. Blessed [is] every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
2 Deiner Hände Erwerb – du darfst ihn genießen: wohl dir, du hast es gut!
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy [shalt] thou [be], and [it shall be] well with thee.
3 Dein Weib gleicht einem fruchtbaren Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder sind wie Ölbaumschosse rings um deinen Tisch.
Thy wife [shall be] as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
4 Ja wahrlich, so wird der Mann gesegnet, der da fürchtet den HERRN.
Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
5 Dich segne der HERR von Zion her, daß du schauest deine Lust an Jerusalems Glück dein Leben lang
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
6 und sehest Kinder von deinen Kindern! Heil über Israel!
Yea, thou shalt see thy children’s children, [and] peace upon Israel.

< Psalm 128 >