< Psalm 128 >

1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet
A song of degrees. Blessed is euery one that feareth the Lord and walketh in his wayes.
2 Deiner Hände Erwerb – du darfst ihn genießen: wohl dir, du hast es gut!
When thou eatest the labours of thine hands, thou shalt be blessed, and it shall be well with thee.
3 Dein Weib gleicht einem fruchtbaren Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder sind wie Ölbaumschosse rings um deinen Tisch.
Thy wife shalbe as the fruitfull vine on the sides of thine house, and thy children like the oliue plantes round about thy table.
4 Ja wahrlich, so wird der Mann gesegnet, der da fürchtet den HERRN.
Lo, surely thus shall the man be blessed, that feareth the Lord.
5 Dich segne der HERR von Zion her, daß du schauest deine Lust an Jerusalems Glück dein Leben lang
The Lord out of Zion shall blesse thee, and thou shalt see the wealth of Ierusalem all the dayes of thy life.
6 und sehest Kinder von deinen Kindern! Heil über Israel!
Yea, thou shalt see thy childrens children, and peace vpon Israel.

< Psalm 128 >