< Psalm 128 >

1 Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet
Blessed are all they that fear the Lord: that walk in his ways.
2 Deiner Hände Erwerb – du darfst ihn genießen: wohl dir, du hast es gut!
For thou shalt eat the labours of thy hands: blessed art thou, and it shall be well with thee.
3 Dein Weib gleicht einem fruchtbaren Weinstock im Innern deines Hauses; deine Kinder sind wie Ölbaumschosse rings um deinen Tisch.
Thy wife as a fruitful vine, on the sides of thy house.
4 Ja wahrlich, so wird der Mann gesegnet, der da fürchtet den HERRN.
Behold, thus shall the man be blessed that feareth the Lord.
5 Dich segne der HERR von Zion her, daß du schauest deine Lust an Jerusalems Glück dein Leben lang
May the Lord bless thee out of Sion: and mayest thou see the good things of Jerusalem all the days of thy life.
6 und sehest Kinder von deinen Kindern! Heil über Israel!
And mayest thou see thy children’s children, peace upon Israel.

< Psalm 128 >