< Psalm 126 >

1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR einst Zions Mißgeschick wandte,
Y Cantan Quinajulo. ANAE jabira talo si Jeova y quinautiba iyon Sion, manparejojit yan ayo sija y manmangüife.
2 Damals war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubels; damals sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!«
Ayonae y pachotto bula chinaleg, ya y jilata canta: ya ayonae ujaalog gui entalo y nasion sija: si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para sija.
3 Ja, Großes hatte der HERR an uns getan: wie waren wir fröhlich!
Si Jeova jafatinas dangculo na güinaja para jita; enaomina tafanmagof.
4 Wende, o HERR, unser Mißgeschick gleich den Bächen im Mittagsland!
Bira talo y quinautibanmame, O Jeova, taegüije y sadog gui sumanjaya.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
Ayo sija y manmananom yan lago: ufanmangoco yan minagof.
6 Wohl schreitet man weinend dahin, wenn man trägt den Samen zur Aussaat; doch jubelnd kehrt man heim, mit Garben beladen.
Achogja jumajanao mona ya tuma tanges, mañuñule bonito na semiya; ufato talo yan y minagofña, jachuchuleja y manojon quinecoña.

< Psalm 126 >